Your parents fell asleep and forgot us on this seat They took our sleep and left us awake until morning fiyyi law, rajje3 bi 2idi el wa2t lanno shwayyi Nafs el makan w nafs hal ghenniyyi W enti w ana kenna bi awwal yawm Meshta2a, kanet 3inayki w kelha 7enniyyi Tod7ak eli wel 3omr yorkod layyi W b3eed kan b3eed yawma el lawm Wayn ra7ou, laftatik el melyani 7ob w gheeri Shou el ghayyarik wel kabbarik ya zgheeri Shou l`3allamik 3al bo3d wel a7zan Ma rta7ou, 3youni ana men yawm sorti b3eedi Wala 3ad ghayrik 2id temsok 2idi Wala 3ad yezkor 7obna el nesyan Law fiyyi, rajje3 bi 2idi el 3omr lannou marra W terja3 eli bel leil hak el ghamra Sakker 3alayki el wa2et, ghell w nam Law fiyyi, redd el 7aki wa2t elli kenti t2ouli « Bhebbak ana » w 3younik yghannouli A7la assidi w rajje3 el ayam. What made me meet you tonight Forget everything and the world forgets me Wayn ra7ou, laftatik el melyani 7ob w gheeri Shou el ghayyarik wel kabbarik ya zgheeri Shou l`3allamik 3al bo3d wel a7zan Ma rta7ou, 3youni ana men yawm sorti b3eedi Wala 3ad ghayrik 2id temsok 2idi Wala 3ad yezkor 7obna el nesyan. قلـــك فيــّي اه لو فيّـــي شـــيلـــك مـــن قـــلبـــي و عيــنــيي. يـــــمكـــن مـــش ذنــــبــك ولا ذنــبــي يــمكن نـــحنا متـــل اللـــعـــب قصـــتــــ ـ ـــتـــنا عــلى اســـم الغربـــه كانــت مكتــــوبـــه و مضــويــه قلــك فيــّي ا ل لله و �يّ ـــي شـــيلــك مـــن قــلبــي و عيــنـيـيي اهــلتــنا مو تـــركــونــا ع المقــ ــــ ــع د ـعد منســيـين اخـــدونّــا و خلــونــا ل عبـــكــرا ســهرانيــن Maybe it`s not your fault or mine Maybe we`re just a game Our story is called alienation It was written and flooded And I tell you that I could, Oh, how I wish I could. Get out of my heart and see ahlak namo w tarkona 3al ma23ad menseyin a5ado el nawm w khalona la 3abokra sehranin shou howe eli khalani layli etla2a fik ensa el kel w tensani el denye w e23od 7akik If only I could, forget yourself and live in peace If only I could bring back the past The days of forgotten games And tell you, I could, but oh, I really can`t. Get you out of my heart and sight شـــو هــــوّي الـــلــي خلانــي ليلي اتلاقى فيــك انـــســى الكـــل وتنساني الدنــــيــي و اقـــعد حاكــــيـــك لو فيي رجع بإيدي الوقت لنو شويي نفس المكان ونفس هالغنية وانت وأنا كنا بأول يوم لــو فيــي انـــا انـــا لـــو فيـــي انســـــــاك وعيـــش بحريّــه لـــو فيّــي رجـــع مـــاضي ايــــام اللـــــعب المنســيــّه وقـــلك فيّي بـــس ما فيّــي شيــــــلك مــن قلبــي وعينــي. تــــعـــاتبـــنــا تراضيـــنا صبــــرنـــــا صـــورنـــا الريــح بقنطرنــــا وكبرنا ورجعنا صغرنا رجعنـــا القصــص المنســـيه. law feye ana ana law feye ensak w 3ish be 7oreye law feye raje3 madi 2eyam el la3b el menseye w 2ellak feye bas ma feye shelak men albe w 3enaye Law fiyyi, rajje3 bi 2idi el 3omr lannou marra W terja3 eli bel leil hak el ghamra Sakker 3alayki el wa2et, ghell w nam Law fiyyi, redd el 7aki wa2t elli kenti t2ouli “Bhebbak ana” w 3younik yghannouli A7la assidi w rajje3 el ayam Law fiyyi, rajje3 bi 2idi el wa2t lanno shwayyi Nafs el makan w nafs hal ghenniyyi W enti w ana kenna bi awwal yawm Meshta2a, kanet 3inayki w kelha 7enniyyi Tod7ak eli wel 3omr yorkod layyi W b3eed kan b3eed yawma el lawm Can I go back in time, Just a little bit, then it would be the same place and the same song. But you and I would be back on day one.
Your eyes were full of desire, full of tenderness. They laughed at me and my life stopped. Far, far away was the day of the accusations. Where are your looks full of love and jealousy? What changed you and made you great, my little one? What taught you to be away and grieve? My eyes haven`t calmed down since you left. No hand but yours held my hand, and our love was forgotten. If I could bring life back, even once, then that embrace would come back to me in the night. I would block time, hold you in my arms and sleep. Could I respond to your words when you said, “I love you,” and your eyes sang to me: Would this be the most beautiful poem and would it take the days back. Yemken mesh zanbak wala zanbe yemken ne7na metel la3be 2osetna 3ala esm el gherbe kanet maktoube w metweye 2ellak feye bas ma feye shelak men albe w 3enaye If I could make my life with a touch of my hand just once Give that hug that night Stop time with you, tense and asleep If I could turn the words around, when you said “I love you” and your eyes sang to me The most beautiful poem, and made the days t3atabna tradayna sbarna sawarna el ree7 be 2anaterna w kberna w rje3na sgherna raja3na el 2osas el menseye.